20 ian. 2008

'Sa ne radem' / Curiozitati lingvistice.

Am gasit astazi pe un forum expresia aceasta (in limba spaniola) :

"Rumanos,vamos a Espana a pulir la cupula de cal".

(L.E.- corectura,dar fara diacritice / Multumesc Tudorina!)





...care cica s-ar traduce asa :

"Romani,sa mergem in Spania,pentru a lustrui cupola de var".


:))))


_______________

Next day edit - Asta e una si mai tare : La Vis Urat .

2 elucubratii mai dihai decat cea de mai sus:

Tudorina said...

"Rumanos, vamos a España a pulir la cúpula de cal":)
Sună ca naiba pt. un român, e adevărat.
Dar ştii ce înseamnă "Marica" în spaniolă?
*întâmplător sunt traducătoare de spaniolă:)

Brutacu Hector said...

Dupa ce mi-am consultat vasta mea "cultura generala" (adica GOOGLE SEARCH :D ) am aflat ca MARICA se traduce (din limba spaniola) HOMOSEXUAL. :P De fapt este un derivat de la Maricon~Homosexual (parca asa am inteles).