Am gasit astazi pe un forum expresia aceasta (in limba spaniola) :
"Rumanos,vamos a Espana a pulir la cupula de cal".
(L.E.- corectura,dar fara diacritice / Multumesc Tudorina!)
...care cica s-ar traduce asa :
"Romani,sa mergem in Spania,pentru a lustrui cupola de var".
:))))
_______________
Next day edit - Asta e una si mai tare : La Vis Urat .
20 ian. 2008
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
2 elucubratii mai dihai decat cea de mai sus:
"Rumanos, vamos a España a pulir la cúpula de cal":)
Sună ca naiba pt. un român, e adevărat.
Dar ştii ce înseamnă "Marica" în spaniolă?
*întâmplător sunt traducătoare de spaniolă:)
Dupa ce mi-am consultat vasta mea "cultura generala" (adica GOOGLE SEARCH :D ) am aflat ca MARICA se traduce (din limba spaniola) HOMOSEXUAL. :P De fapt este un derivat de la Maricon~Homosexual (parca asa am inteles).
Trimiteți un comentariu